daniel chapter [parashah]3
hebrew scriptures and tradition kitvei ibrim and masorah
nevuchadnetzar the king made a tzelem of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits; he set it up in the plain of dura, in the province of babylon.
then nevuchadnetzar the king sent to gather together the satraps, the prefects, and the governors, the judges, the treasurers, the counselors, the magistrates, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the tzelem which nevuchadnetzar the king had set up.
then the satraps, the prefects, and governors, the judges, the treasurers, the counselors, the magistrates, and all the rulers of the provinces, were gathered together unto the dedication of the tzelem that nevuchadnetzar the king had set up; and they stood before the tzelem that nevuchadnetzar had set up.
then a karoz (herald) cried aloud, to you it is ommanded, o people, nations, and languages,
that at what time ye hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, pipes, and all kinds of music, ye fall down and worship the golden tzelem that nevuchadnetzar the king hath set up;
6 and whoso falleth not down and worshipeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery attun (furnace).
7 therefore at that time, when all the people heard the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and all kinds of music, all the people, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden tzelem that nevuchadnetzar the king had set up.
8 wherefore at that time certain kasdim (chaldeans) came near, and accused the yehudim.
9 they spoke and said to the king nevuchadnetzar, o king, live for ever.
10 thou, o king, hast made a decree, that every man that shall hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and pipes, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden tzelem;
11 and whoso falleth not down and worshipeth, that he should be cast into the midst of a burning fiery attun (furnace).
12 there are certain yehudim whom thou hast set over the affairs of the province of babylon, shadrach, meshach, and abednego; these men, o king, have disregarded thee; they serve (pay-lammed-chet, serve as deity) not thy baalim, nor worship the golden tzelem which thou hast set up.
13 then nevuchadnetzar in his rage and fury commanded to bring shadrach, meshach, and abednego. then they brought these men before the king.
14 nevuchadnetzar spoke and said unto them, is it true, o shadrach, meshach, and abednego, do ye not serve my baalim, nor worship the golden tzelem which i have set up?
15 now if ye be ready that at what time ye hear the sound of the horn, flute, harp, lyre, psaltery, and pipes, and all kinds of music, ye fall down and worship the tzelem which i have made, well; but if ye worship not, ye shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery attun; and who is that baal that shall deliver you out of my hands?
16 shadrach, meshach, and abednego, answered and said to the king, o nevuchadnetzar, we are not needful to answer thee in this matter.
17 if it be so, eloheinu whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and he will deliver us out of thine hand, o king.
18 but if not, be it known unto thee, o king, that we will not be the ones serving as deity (pey-lammed-chet) thy baalim, nor worship the golden tzelem which thou hast set up.
19 then was nevuchadnetzar full of fury, and the expression on his visage was changed against shadrach, meshach, and abednego; therefore he spoke, and commanded that they should heat the attun seven times hotter than usual.
20 and he commanded certain gibborim (mighty men) of valor that were in his army to bind shadrach, meshach, and abednego, and to cast them into the burning fiery attun.
21 then these anashim (men) were bound in their mantles, their tunics, and their turbans, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
22 therefore because the king’s commandment was severe, and the furnace exceedingly hot, the flames of the eish (fire) violently killed those men that took up shadrach, meshach, and abednego.
23 and these three men, shadrach, meshach, and abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace.
24 then nevuchadnetzar the king was astonished, and rose up in haste, and spoke, and said unto his counselors, did not we cast shloshah anashim (three men) bound into the midst of the eish (fire)? they answered and said unto the king, true, o king.
25 he answered and said, lo, i see anashim arba’ah (four men) free (not bound, loose), walking in the midst of the eish (fire), and they have no hurt; and the form of the fourth is like the bar elohin (ben elohim, hebrew).
26 then nevuchadnetzar came near to the door of the burning fiery furnace, and spoke, and said, shadrach, meshach, and abednego, ye servants of el elyon (elohim most high), come forth, and come hither. then shadrach, meshach, and abednego, came forth of the midst of the eish (fire).
27 and the satraps, governors, and administrators, and the king’s counselors, being gathered together, saw these men, upon whose bodies the eish (fire) had no power, nor was a hair of their head singed, neither were their garments affected, nor the smell of eish (fire) had passed on them.
28 then nevuchadnetzar spoke, and said, baruch elohim shel shadrach, meshach, and abednego, who hath sent his malach, and delivered his servants that trusted in him, and frustrated the king’s word, and yielded their bodies, that they might not serve ([as deity], peylammed-chet) nor worship any baal except their own elohim
29 therefore i make a decree, that every people, nation, and language, which speak any thing amiss against the elohim of shadrach, meshach, and abednego, shall be cut in pieces, and their houses shall be made a pile of rubble, because there is no other elohim that can deliver like this.
30 then the king promoted shadrach, meshach, and abednego, in the province of babylon.
la orden de adorar la estatua de oro
3 el rey nabucodonosor hizo una estatua de oro cuya altura era de veintisiete metros y su anchura de dos metros con setenta centímetros, y la levantó en la llanura de dura, en la provincia de babilonia. 2 y el rey nabucodonosor mandó reunir a los sátrapas, los intendentes y gobernadores, a los consejeros, los tesoreros, los jueces, los oficiales y a todos los gobernantes de las provincias, para que vinieran a la dedicación de la estatua que el rey nabucodonosor había levantado. 3 entonces fueron reunidos los sátrapas, los intendentes y gobernadores, los consejeros, los tesoreros, los jueces, los oficiales y todos los gobernantes de las provincias, para la dedicación de la estatua que el rey nabucodonosor había levantado. mientras estaban de pie delante de la estatua que había levantado el rey nabucodonosor, 4 el heraldo proclamó con gran voz: “se ordena a ustedes, oh pueblos, naciones y lenguas, 5 que al oír el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música, se postren y rindan homenaje a la estatua de oro que ha levantado el rey nabucodonosor. 6 cualquiera que no se postre y rinda homenaje, en la misma hora será echado dentro de un horno de fuego ardiendo”.
7 por eso, tan pronto como oyeron todos los pueblos el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña[a] y de todo instrumento de música, todos los pueblos, naciones y lenguas se postraron y rindieron homenaje a la estatua de oro que había levantado el rey nabucodonosor.
desacato de sadrac, mesac y abed-nego
8 por esto, en el mismo tiempo algunos hombres caldeos se acercaron y denunciaron a los judíos. 9 hablaron y dijeron al rey nabucodonosor:
—¡oh rey, para siempre vivas! 10 tú, oh rey, has dado la orden de que todo hombre que oiga el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música, se postre y rinda homenaje a la estatua de oro; 11 y que el que no se postre y rinda homenaje sea echado dentro de un horno de fuego ardiendo. 12 hay, pues, unos hombres judíos a quienes tú has designado sobre la administración de la provincia de babilonia (sadrac, mesac y abed-nego); estos hombres, oh rey, no te han hecho caso. ellos no rinden culto a tus baales dioses ni dan homenaje a la estatua de oro que tú has levantado.
13 entonces nabucodonosor dijo con ira y con enojo que trajesen a sadrac, a mesac y a abed-nego. luego estos hombres fueron traídos a la presencia del rey. 14 y nabucodonosor habló y les dijo:
—¿es verdad, sadrac, mesac y abed-nego, que ustedes no rinden culto a mi dios baal ni dan homenaje a la estatua de oro que he levantado? 15 ahora pues, ¿están listos para que al oír el sonido de la corneta, de la flauta, de la cítara, de la lira, del arpa, de la zampoña y de todo instrumento de música se postren y rindan homenaje a la estatua que he hecho? porque si no le rinden homenaje, en la misma hora serán echados en medio de un horno de fuego ardiendo. ¿y qué dios será el que los libre de mis manos?
16 sadrac, mesac y abed-nego respondieron y dijeron al rey:
—oh nabucodonosor, no necesitamos nosotros responderte sobre esto. 17 si es así, nuestro elohim, a quien rendimos culto, puede librarnos del horno de fuego ardiendo; y de tu mano, oh rey, nos librará. 18 y si no, que sea de tu conocimiento, oh rey, que no hemos de rendir culto a tu dios baal ni tampoco hemos de dar homenaje a la estatua que has levantado.
sadrac, mesac y abed-nego en el horno
19 entonces nabucodonosor se llenó de ira y se alteró la expresión de su rostro contra sadrac, mesac y abed-nego. ordenó que el horno fuera calentado siete veces más de lo acostumbrado, 20 y mandó a hombres muy fornidos que tenía en su ejército que ataran a sadrac, a mesac y a abed-nego para echarlos en el horno de fuego ardiendo. 21 entonces estos hombres fueron atados, con sus mantos, sus túnicas, sus turbantes y sus otras ropas, y fueron echados dentro del horno de fuego ardiendo. 22 porque la orden del rey era apremiante y el horno había sido calentado excesivamente, una llamarada de fuego mató a aquellos que habían levantado a sadrac, a mesac y a abed-nego. 23 y estos tres hombres, sadrac, mesac y abed-nego, cayeron atados dentro del horno de fuego ardiendo.
el cuarto hombre en el horno
24 entonces el rey nabucodonosor se alarmó y se levantó apresuradamente. y habló a sus altos oficiales y dijo:
—¿no echamos a tres hombres atados dentro del fuego?
ellos respondieron al rey:
—es cierto, oh rey.
25 él respondió:
—he aquí, yo veo a cuatro hombres sueltos que se pasean en medio del fuego y no sufren ningún daño. y el aspecto del cuarto es semejante a un hijo de los dioses baales.
26 entonces nabucodonosor se acercó a la puerta del horno de fuego ardiendo y llamó diciendo:
—¡sadrac, mesac y abed-nego, siervos del elohim altísimo, salgan y vengan!
entonces sadrac, mesac y abed-nego salieron de en medio del fuego. 27 y se reunieron los sátrapas, los intendentes, los gobernadores y los altos oficiales del rey para mirar a estos hombres; cómo el fuego no se había enseñoreado de sus cuerpos ni se había quemado el cabello de sus cabezas ni sus mantos se habían alterado ni el olor del fuego había quedado en ellos.
nabucodonosor bendice a elohim
28 nabucodonosor exclamó diciendo:
—bendito sea elohim de sadrac, de mesac y de abed-nego, que envió a su ángel y libró a sus siervos que confiaron en él y desobedecieron el mandato del rey; pues prefirieron entregar sus cuerpos antes que rendir culto o dar homenaje a cualquier dios baal, aparte de su elohim. 29 luego, de mi parte es dada la orden de que en todo pueblo, nación o lengua, el que hable mal contra el dios de sadrac, de mesac y de abed-nego sea descuartizado, y su casa sea convertida en ruinas. porque no hay otro elohim que pueda librar así como él.
30 entonces el rey hizo prosperar a sadrac, a mesac y a abed-nego en la provincia de babilonia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario