reina valera biblia
t he reina valera antigua bible was first translated and published in one thousand five hundred six nine by casiodoro de reina in basel switzerland after twelve years of intensive work for the first spanish bible the translation is based on the original greek [new testament hebrew text] [tanakh old testament] and also included the deuterocanical books of the old testament [torah]. this highly popular and widely used spanish bible had its first editorial revision in one thousand six hundred two by cipriano de valera who gave more than twenty years of his life to its revisions and improvements later revisions of reina-valera bible in one thousand eight hundred sixty two one thousand nine hundred nine one thousand nine hundred sixty and the edition one thousand nine hundred ninety five began to omit the apocrypha and substituted a more modern language translation the most commonly used bible for spanish- speaking christians around the...