Entradas

Mostrando entradas de noviembre 13, 2022

extraterrestres no estamos solos en el universo de yhwh

lea con ruakh  en la lengua hebrea (ivriya) no hay letras mayusculas no hay signos exclamativos no hay acentos ni puntuaciones cuando se quieren destacar las frases situaciones importantes se repiten dos veces las frases tambien se pueden repetir mas veces isaias yhwh es nuestra salvación (yeshayah)capitulo porcion (parashah)seis verso (pasuk) tres escrituras hebreas (kitvei ha kadosh ivrim) y uno clamaba al otro y decia sagrado sagrado sagrado (kadosh kadosh kadosh) es yhwh de los ejercitos en toda la tierra ella esta llena de su gloria (yhwh Tzva'os mello kol ha aretz kavod) ______________________________________________________________________ extraterrestres no estamos solos en el universo de yhwh esta porcion (parashah) me fue mandada escribirla para fernando villegas don hermogenes perez de arce ibieta y todos aquellos de mas de setenta anos quienes como yo estamos mas cerca que nunca del creador nuestro bendito elohim yhwh y es necesario que crezcamos en fe y arrepentimiento...

we are not alone in yhwh universe

the chosen and repentant will understand what is written in this blog = elohim is yhwh is ruakh is one (ekhad) + manifested as yahshua in a human being (adam) who never knew error = our heart and mind is one (lev ekhad ) = the tradition the law is written (torah) in our hearts and minds there is only one (lev ekhad) = the parable is a mystery to the world (mashal sod olam haze) not for the chosen and repentant = hallelujah ________________________________________________________________________ read with ruakh in the Hebrew language (ivriya) there are no capital letters there are no exclamatory signs there are no accents or punctuations when you want to emphasize the phrases important situations are repeated twice the phrases can also be repeated more times isaiah yhwh is our salvation (yeshayah) chapter portion (parashah) six verse (pasuk) three hebrew scriptures (kitvei ha kadosh ivrim) and one cried out to the other and said sacred sacred sacred (kadosh kadosh kadosh) it is yhwh of ...

origins of the blessed language (lashon ha kodesh)

read with ruakh in the Hebrew language (ivriya) there are no capital letters there are no exclamatory signs there are no accents or punctuations when you want to emphasize the phrases important situations are repeated twice the phrases can also be repeated more times isaiah yhwh is our salvation (yeshayah) chapter portion (parashah) six verse (pasuk) three hebrew scriptures (kitvei ha kadosh ivrim) and one cried out to the other and said sacred sacred sacred (kadosh kadosh kadosh) it is yhwh of the armies in all the earth she is full of her glory (yhwh Tzva'os mello kol ha aretz kavod) _________________________________________________________________________________________ in the earliest age of human being (adam) that time before antiquity when history began everyone in the world could understand one another  in the earliest age of human being (adam) when history began everyone in the world could understand one another and the oral tradition(torah) was passing generetion to gener...

origenes de la lengua bendita (lashon ha kodesh)

lea con ruakh  en la lengua hebrea (ivriya) no hay letras mayusculas no hay signos exclamativos no hay acentos ni puntuaciones cuando se quieren destacar las frases situaciones importantes se repiten dos veces las frases tambien se pueden repetir mas veces isaias yhwh es nuestra salvación (yeshayah)capitulo porcion (parashah)seis verso (pasuk) tres escrituras hebreas (kitvei ha kadosh ivrim) y uno clamaba al otro y decia sagrado sagrado sagrado (kadosh kadosh kadosh) es yhwh de los ejercitos en toda la tierra ella esta llena de su gloria (yhwh Tzva'os mello kol ha aretz kavod) en la edad más temprana del ser humano (adam) cuando comenzo la historia todos en el mundo podiamos entendernos entre si y la tradicion oral (torah) pasaba de generacion en generacion(toledot) porque siempre cada individuo ha recibido instruccion directa del elohim yhwh escrita en nuestro corazón y mente solo uno es ________________________________________________________________ origenes de la lengua bendita...

hen hebrew meaning from elohim yhwh (grace)

read with ruakh in the hebrew language (ivriya) there are no capital letters there are no exclamatory signs there are no accents or punctuations when you want to emphasize the phrases important situations are repeated twice the phrases can also be repeated more times isaiah yhwh is our salvation (yeshayah) chapter portion (parashah) six verse (pasuk) three hebrew scriptures (kitvei ha kadosh ivrim) and one cried out to the other and said sacred sacred sacred (kadosh kadosh kadosh) it is yhwh of the armies in all the earth she is full of her glory (yhwh Tzva'os mello kol ha aretz kavod) __________________________________________________________________________ hen hebrew meaning from elohim yhwh (grace) hen meaning  favor  graciousness etymology  from the verb  חנן  ( hanan ) to be gracious r elated names   חנן  ( hanan )  a nanias  a nna  a nnas  b en-hanan  e lhanan  e lonbethhanan hanan  h ananel  h anani ...